Accéder au contenu principal

Pique-aiguilles Fauteuil / Armchair pincushion


Depuis le temps que j’ai les explications d'un magnifique petit fauteuil brodé, je me suis enfin décidée à l’adapter à ma façon : tout tissu et tout couture !
I found instructions for a beautiful small armchair, made with embroidery and cardboard. But I wanted it to be made only with fabrics!

Patron du fauteuil / Pincushion pattern


Voilà le patron que j’ai dessiné :
So, here is the pattern I draw:


Découper toutes les pièces, les marges de coutures sont comprises. J’ai utilisé les chutes de mon « salon » réel.
Cut all pieces, sean allowance included. I used scraps from my real livingroom.

Ensuite je ne dirais pas que c’est très simple, parce que j’ai eu un peu de mal pour certaines étapes, mais sinon ce pique-épingle est très amusant à réaliser !
This pincushion is very pleasant to make, even if some steps are a little tricky.

Accoudoirs / Arm rolls


Commencer par les accoudoirs : assembler les pièces D à C, endroit contre endroit, en superposant les points de repère :
Start with arm rolls: join pattern D to C, right sides together, aligning dots at center:



Retourner, bourrer de moleton.
Turn right sides out, and stuff with batting.

A la machine, avec un pied spécial pour fermeture éclair, fermer le dessous de chaque accoudoir, au ras du moleton mais sans le piquer (bien le tasser pour faire un bel accoudoir rebondi) :
On the sewing machine, use the zipper foot. Close the opening of each arm roll, very close to the batting without catching it:



Coudre les accoudoirs à la pièce A, sur les côtés marqués des 2 petits points de repères :
Stitch arm rolls to A piece, on the small sides with two dots:





Le dossier du fauteuil / The back of the chair



Coudre à grands points le moleton au ras des bords sur l’envers des 2 pièces E, pour le maintenir en place :
Using a large stitch, sew the batting on the wrong side of each E piece, very close to the edge:


(Sur cette photo, le patron du dossier n’avait pas encore été modifié)
(on this picture, the chair back wasn’t modified yet)

Puis assembler - avec un point de longueur normale - les 2 dossiers endroit contre endroit en laissant le fond ouvert. Retourner.
Then stitch - with normal length - the two pieces right sides together. Leave the bottom open. Turn right sides out.




Assemblage / Assemble


J’ai inséré un morceau de carton (6 cm x 8 cm) dans le dossier du fauteuil pour le rigidifier un peu.
I put a small piece of cardboard inside the chair back to make it stiff.

Avec ou sans carton, coudre le dossier sur la pièce A.
With or without cardboard, stitch F to A.


Là commencent les choses un peu plus délicates : le montage de la bande autour du siège du fauteuil (coudre à la main plutôt qu’à la machine, ce sera plus facile).
Here is the tricky part: assemble the band around the seat cushion (stitch by hand, it will be easier than by machine).

Plier la bande B endroit contre endroit et coudre les extrémités pour former un cercle. Repasser la couture ouverte.
Fold B band right sides together and stitch two short sides together. Press seam open.

Couper sur les petits traits le long de la bande, pour cranter les angles.
Aligner les points de repère du centre de la bande avec ceux du devant de A, endroit contre endroit (la couture repassée ouverte de la bande étant réservée pour l’arrière du siège).
Coudre entre les 2 accoudoirs.
Clip along band on small markings. Each clip in band edge will align with a corner of the A piece.
With right sides together, center band seam on the front of A and align dots at corner. Stitch between the two arm rolls.


Passer la bande par-dessous le siège, et la coudre aux autres côtés. Bien fermer les angles du siège (qui sera ensuite bourré de moleton).
Turn band under the seat, then stitch other sides. Close well angles, as the seat cushion will be stuff with batting.



Retourner la bande.
Turn right sides out.



Coudre le dessous du siège (la 2eme pièce A) endroit contre endroit sur 3 côtés, laisser une ouverture à l’arrière. Retourner.
Add the second A piece, right sides together with band. Leave an opening. Turn right sides out.



Pour que la base du fauteuil soit bien à plat, j’ai placé un morceau de carton (6,5 cm x 5 cm) contre le fond du siège, avant de le bourrer de moleton.
Mais il faut aussi le lester pour éviter que le dossier ne le fasse basculer en arrière.
I insert a piece of cardboard inside the seat cushion, before stuffing.
But to avoid the armchair to fall back, it’s necessary to put also some height inside the seat.

Fermer l’ouverture.
Close the opening.

Petit coussin / Tiny cushion


Il ne reste plus qu’à faire le petit coussin (pièces F cousues endroit contre endroit, en laissant une petite ouverture), le bourrer de moleton, et le disposer sur le fauteuil.
Now you just have to make the very small cushion (F pieces), stuff with batting, and put it on the armchair.



Et voilà ! On peut piquer des épingles dans les accoudoirs, le siège, le petit coussin, bref c’est un vrai pincushion !
And voilà! You can use pins on the arm rolls, the seat, the small cushion: it’s all a pincushion!


Commentaires